Перевод "семейная терапия" на английский
Произношение семейная терапия
семейная терапия – 30 результатов перевода
Расскажите мне о вашем центре. Этот центр посвящён памяти нашей дорогой подруги Синтии Свонн.
Мы планируем предложение консультаций... семейной терапии и, конечно, помощь в случае жестокого обращения
Это нужно многим женщинам, здесь, на Манхеттене. Могу я спросить - правда ли что к идее этого центра вы пришли потому что... каждую из вас муж оставил ради более молодой женщины?
This center is dedicated in memory to our very dear friend Cynthia Swann.
We plan on offering counseling family therapy and, of course, abuse intervention for all. So many women are in need here in Manhattan.
Can I ask whether it's true that the idea for this center started because each of you had a husband that left you for a younger woman?
Скопировать
Мы женаты уже семь лет.
А, так это своего рода семейная терапия.
Это лишнее, милая леди.
We've been married for seven years.
So it's a form of marital therapy.
It's quite unnecessary, dear lady.
Скопировать
Но часто, просто поговорив об этом, а мы можем устроить еженедельные сеансы, возможно, церковь...
Я не собираюсь ходить с ней на семейную терапию, и точка.
Ты разочаровал меня, Ньютон.
But so often, just by talking it out... which we could arrange on a weekly basis perhaps at the church...
I am not going to marriage counselling with this woman, and that is final.
- I'm disappointed in you.
Скопировать
Все участники боксеры были предоставлены...
Центром семейной терапии Доктора Марвина Монро.
Что?
All-StarBoxing is brought to you by...
Dr. Marvin Monroe's Family Therapy Center.
Huh?
Скопировать
Просто семейное счастье, в противном случае вам вернут деньги в двойном размере.
Звоните. [ Ведущий ] Центр семейной терапии Доктора Монро.
А почему бы не позвонить прямо сейчас?
Just family bliss, or double your money back. So call today.
Dr. Marvin Monroe's Family Therapy Center.
Why don't you call right now?
Скопировать
Послушай, Рой.
Нам нужна семейная терапия.
Tо есть, мы все пойдем.
Look, Roy.
What it is, is family therapy.
I mean, we all go.
Скопировать
Все участники боксеры были предоставлены...
Центром семейной терапии Доктора Марвина Монро.
Что?
All-Star Boxing is brought to you by...
Dr. Marvin Monroe's Family Therapy Center.
Huh ?
Скопировать
Просто семейное счастье, в противном случае вам вернут деньги в двойном размере.
[ Ведущий ] Центр семейной терапии Доктора Монро.
А почему бы не позвонить прямо сейчас?
Just family bliss, or double your money back. So call today.
[ Announcer] Dr. Marvin Monroe's Family Therapy Center.
Why don't you call right now ?
Скопировать
Ты отказываешься?
Занявшись семейной терапией, я имел в виду не такие семьи.
Ты, чмошник из жалкого домика с кабинетиком, отказываешь мне?
You're turning me down?
When I got into family therapy, this wasn't the family I had in mind.
You with your schmucky little office and house, you're turning me down?
Скопировать
-Я пыталась все уладить.
-Вы ходили на семейную терапию?
О, да.
- I tried to work it out.
- Did you two seek counseling?
Oh, yes.
Скопировать
- Да ну, мама, если ты таким уродился, с этим ничего не поделаешь.
- Я не против семейной терапии, но не из-за того же, что Эки заглядывается на мужчин.
- Познакомь его со своими подругами. Пусть сходят в кафе, на танцы.
You're born gay. You can't help it.
I have nothing against counseling, but not 'cause Ecki goes for men!
Take him out with your girlfriends...
Скопировать
Этого не проходят в медицинской школе.
Но я занималась некоторое время семейной терапией.
Ах, но мы - не пара.
Who could be? This was not covered in medical school!
But I have spent quite some time as a couples therapist.
We're not a couple!
Скопировать
- ОК, прекрасно.
Это семейная терапия.
У Джейка есть право знать, о чем мы здесь говорим.
Okay, fine.
It's couples therapy.
Jake's entitled to hear whatever we say.
Скопировать
Мы продолжим следить за этими реакцями, за тем что они значат, и с чего они начались.
Как я говорила ранее, мы должны встретиться несколько раз и после решить, продолжать семейную терапию
Я хотел бы заплатить тебе за мои прошлые сессии и за эту тоже.
We'll keep looking at these reactions and what they mean, where they started.
As I said in the beginning, we should meet a few times and then decide to go on with couples therapy or... Or some other solution.
I'd like to pay you for my sessions so far and for this one as well.
Скопировать
У меня были друзья, которые сделали этот же вывод.
В течение трех лет проходить семейную терапию, а итог один - развод.
И какой вывод?
I've had friends who've reached this conclusion.
They go to 3 years of couples therapy and they end up separating.
So what's the use?
Скопировать
(Доктор Мюллер, Клиника Гестапо)
За сеанс семейной терапии, я теперь беру 300 + НДС..
Ну это так, халтура..
I charge 300 Reichsmark an hour for family therapy.
Something of a hobby.
But let's talk business.
Скопировать
Пол.
Это вид семейной терапии, в которой ты отражаешь чувства другого.
Когда я работал с тобой, ты обычно смеялась над этим.
The most earnest kind of bullshit. Paul.
It's a type of couples therapy where you reflect each other's feelings.
When I used to work with you, you used to laugh at it.
Скопировать
Я был слишком ... зол.
Я знаю, в семейной терапии важно не обвинять друг друга, и я всегда говорю своим пациентам об этом, знаешь
Но сейчас здесь я и....
I was too... angry.
I know in couples therapy you try not to blame each other and I'm always telling my patients that, you know, like it's the simplest thing.
Now here I am and...
Скопировать
Джейка нет?
Помните, я сказал Вам обоим вначале, что на семейной терапии мы не встречаемся по одному, если третья
Что, если я хочу частные сеансы?
No Jake?
Remember, I told you both... at the beginning that in couples therapy... we don't meet alone, unless the third party agrees.
What if I want private sessions?
Скопировать
- Мило.
Может, пропустим семейную терапию, а?
У нас есть дело.
cute.
come on,can we stow the couples therapy,huh?
we're on a job.
Скопировать
Это то, чего вы хотите?
Даже не можем пройти семейную терапию правильно.
Наш собственный терапевт не хочет больше лечить нас.
Is that what you want?
Can't even get couples therapy right.
Our own therapist doesn't want to treat us anymore.
Скопировать
О чём?
- О возвращении к семейной терапии. Скажи, ты нормальная?
Посреди ночи, посреди всего этого, ты заводишь снова этот разговор?
-on what?
- on working on treatment tel me, are you serious?
in the middle of the night, in the middle of what you been to? you start with this story?
Скопировать
Нет, нет.
Сегодня я просто наблюдаю со стороны со степенью в семейной терапии и алкогольной осведомлённостью.
О, значит, пап, ты можешь говорить с ним о спорте, а ты, мам, можешь говорить с ним о выпивке.
No, no.
Today I'm just a neutral observer with a degree in family therapy and alcohol awareness.
Oh, so, dad, you can talk to him about sports, and, mom, you can talk to him about drinking.
Скопировать
И я знаю, что это звучит слегка странно.
Но у меня много опыта в семейной терапии.
И думаю, мне надо вам помочь...
And I know that this may sound a little weird.
But I have a lot of training in family therapy.
And I think for me to help you...
Скопировать
- Просто не хочет выходить за меня замуж.
Она настояла на семейной терапии для меня и Ричарда.
О чем это говорит?
She... - Doesn't want to marry me.
She brings up couples counseling for me and Richard.
What's that say?
Скопировать
В конце вечера мы достанем имя из шляпы и какой-то счастливчик выиграет свидание с Кейт.
Конечно, кто знает к чему все это может привести, исключая наверно, я не знаю, семейную терапию.
И для всех одиноких женщин... Вы, дамы, можете выиграть свидание с Райаном.
At the end of the night we will draw a name out of the top hat and one lucky guy will win a date with Cate.
Of course, who knows where that could lead, except maybe, I don't know, couples' therapy?
And for all you single ladies out there... you guys can also win a date with Ryan.
Скопировать
Нет.
Семейная терапия.
Вся эта история с вашим отцом.
No.
Family therapy.
All this stuff with your father.
Скопировать
Не отвечай.
Мои папы ходили на сеансы семейной терапии, потому что один из них переклеил обои в гостиной, не спросив
- Хорошо.
Don't answer that.
My dads went to couples counseling because one of them put up wallpaper in the den without asking the other, and they said it was the only thing that kept them from killing each other.
- Okay.
Скопировать
Одну из умерших девочек звали Мэнди Бэлл.
Гарсия, поищи имя Джон Винсент Бэлл в списке тех, кто ходил на семейную терапию.
Есть!
One of the girls who died was named mandy bell.
Garcia, run the name john vincent bell Against the family therapy list.
Shazzam.
Скопировать
Надо расследовать одну проблему, которая у меня появилась.
вы меня поражаете, вам явно нужна семейная терапия.
Первое впечатление обманчиво, Майер.
Investigate a little problem I'm having.
You kidnap me, Clearly need family therapy.
That's not a great first impression, mayer.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов семейная терапия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы семейная терапия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
